Išči po prispevkih:

Home | Družba, Mediji


Lastni prevod filma

By: Nika


Bolj pravilno bi sicer bilo, da rečemo temu analiza filma, vendar smo se odločile, da bomo analizo preimenovale kar v prevod, ker s prevodom dejansko skušamo druga drugi nekaj pojasniti ali razložiti.

Zanimivo je, da to počnemo že tretje leto in smo med prevajanjem bistva in pomena vsebine filma zelo unikatne, saj se prevodi istega filma med seboj zelo razlikujejo. Prav neverjetno je, kako si isto vsebino in simbole v filmu drugače prevajamo oziroma interpretiramo. Zadnji naši tako imenovani lastni prevodi filma so bili še posebno različni. Naše prevajanje se je tokrat lotilo filma Trumanov show, ki je neverjetno bogat s svojo zgodbo in s simbolnimi pomeni. Takoj, ko sem si film pogledala, sem, kot po navadi, naredila lastni prevod in bila med prevajanjem zelo pozorna na posamezne simbole v filmu, ki so ključni za uspešen prevod. Svoj prevod sem prijateljicam razložila takole.

Truman celo življenje misli, da živi normalno življenje, dokler ne pride do dramatičnega odkritja, da je njegovo življenje televizijska resničnostna oddaja, ki je gledana po celem svetu od trenutka, ko se je rodil. Vse okoli njega – njegovo mesto, njegova starša, prijatelji, delo in žena – so fikcija. Po tem težkem odkritju se Truman z veliko mero trpljenja bori iskati realnost. Film nam dovoljuje veliko različnih branj. S to ugotovitvijo sem tudi upravičila različne prevode filma med prijatelji. Odločila sem se, da film prevajam skozi psihoanalitično obravnavo.

Psihoanaliza za svoj predmet jemlje mehanizme nezavednega – odpor, potlačitev, seksualnost in predvsem Ojdipov kompleks. Nato poskuša analizirati temeljne strukture želje, ki so podlaga vse človeške dejavnosti. Pri psihoanalizi ne gre preskočiti Freudove teorije o človeški osebnosti in za naš film se je potrebno poglobiti v sam koncept Ojdipovega kompleksa, ki zaznamuje odločilni trenutek v razvoju otroka, saj definira otrokov vstop v seksualno diferencirano otroštvo – deček in deklica sta v recipročnem odnosu do matere, deček se odpove incestuozni želji po materi zaradi grožnje kastracije, prepovedana želja po mami je pregnana v nezavedno.

To najbolj pride do izraza, ko se mora Truman osvoboditi falične mame, ki ne more tolerirati nenadne ločitve od svojega sina. Očitno je razvidna pomembnost kritičnega vpliva staršev na sina. Truman se bojuje med željo, da še vedno ostane v varni, kontrolirani kletki (kjer je preživel celo otroštvo) in med željo, da zapusti to pozicijo in se prepusti svoji subjektiviteti, svojim željam, da tvega in prevzame nase vse bolečine realnega življenja. A kar je v tem pomembno, je, da Ojdipov kompleks signalizira prehod od načela ugodja k načelu realnosti, kar je razvidno pri Trumanovem odkritju, da živi v fikcijskem svetu.

Zanimivo je videti, kako na Trumanovo odkritje reagira celotna TV ekipa resničnostne oddaje, predvsem direktorja in pisatelja scenarija (oz. življenja nemočnega). Razjeda jih slaba vest in fobija, zato ne znajo in nočejo zapustiti življenja, ki vsako sekundo, z več tisoč kamerami vodi in kontrolira Trumanovo življenje. Zdi se kot, da so od "računalniške igrice", katere glavni lik si prilaščajo, postali odvisni in je del njih.

Želja videti in želja predvsem po vedeti sta v filmu združeni v vodenju pogleda gledalca. Koncept voajerja primore k še večjemu ugodju, in sicer zato, ker občinstvu omogoči vpogled v nekaj privatnega, nekaj prepovedanega. Voajeristični pogled gledalcu večkrat poda občutek slabe vesti in to v našem primeru gledalec dobi, ker je del TV ekipe resničnostne oddaje, saj ve, kaj se dogaja. Kamera nam prikaže tako zakulisje celotne TV ekipe kot notranje bojevanje Trumana.

Med gledanjem filma sem ves čas imela občutek tesnobe, ker sem trpela skupaj s Trumanom in si skupaj z njim želela, da najde moč osati v realnosti z novimi občutki "pravih" čustev. Psihoanalitična filmska teorija namreč obravnava gledalca in gledanje filma v perspektivi cirkulacije želje. Klub temu, da gleda občinstvo film bolj z občutkom tesnobe kot ugodja, okoliščine gledanja, pa tudi filmski tekst, sprejema kot dejavnika, ki mobilizirata strukture nezavedne fantazije in posledično ugodja.


Ta prispevek je na portalu publikacije.net objavil/a Nika dne 2008-12-22.

Avtor dela na projektu prevajalstvo. V članku sta opisana prevajanje in prevod.


Ocenite prispevek:

 

Not yet Rated

Kliknite na XML znak in spremljajte kategorijo [Družba, mediji] preko RSS!



publikacije.net - portal svobodnega znanja









Powered by Article Dashboard